��Abstract�� This dissertation focuses on introducing some translating skills according to the features of English news headline. First, it is about translation of lexical items in English news headline, including translation of acronym, new words and midget words. As for the limitation of newspaper space, lexical items are commonly used in headline so this part is regarded to be essential and critical for the dissertation. Second, the paper discusses translation of proper punctuations not all punctuations are used in news headline. This part mainly introduces some translating techniques of frequently used ones such as comma, colon, and dash and so on. Third, the translation of rhetorical devices is the highlight of this paper. News headline is quite likely to produce striking effect by means of figure of speech. It could be translated literally at the most of time and sometimes it should be translated flexibly for the different culture backgrounds between china and English-speaking countries. Finally, this part focuses on the translation in terms of the grammar features of news headline which often differ from ones we usually accept, such as the omission of articles, auxiliary verbs, conjunctions and flexible use of tense, voice and non-predicate verbs.
��Key Words�� translation; News headline; English
dz̸Ӣ�����ű���ķ���
��ժ Ҫ�� ���Ľ��Ӣ�����ű������Ҫ�ص�,ͨ�����������,������Ӣ�����ű���ķ��뼼��.������Ӣ�����ű����д���(��������ĸ������´ʡ�С��)���뷨.��ֽ���Ŀռ�ʹ�����ű��ⳣ�ô��������,��˴�����뷨�����ĵ�һ����Ҫ��ɲ���,����ǹ���ijЩ�����ű����г��õı��������������˼�ķ���.����,���ű��������ַ��ķ��������ĵ��ص�,���ű��⾭����������������ǿ����Ч��,���������¿ɲ���ֱ��,��������Ӣ���Ҳ�ͬ���Ļ�����,��Ҫ����Ҫ��ȡ���ķ��뼼��.���,ֵ��ע�����,Ӣ�����ű����һЩ�������ͬ������ƽ�������ܵ���ص�,���ű��⾭��ʡ�Թڴʡ����ʡ������ʵ�һЩ���,��ʱ̬�������ν�ﶯ�ʵ�ʹ��Ҳʮ�����.
���ؼ��ʡ� ���룻���ű��⣻Ӣ��
1. Introduction
At a time when the pace of life is getting faster and faster, everything seems to be bidding for people’s attention, and newspaper is no exception. As the eye of the news, headline sits in a position to capture the essence of the event, demonstrate the readability of the news and attract readers’ attention. A good headline, generally speaking, should include such features as accuracy, brevity and clarity which are generally developed by lexical items, punctuation, rhetorical devices, and grammar. Put it in detail, first, as for words selection, such items as acronym, new words and midget words are commonly chosen for the headline. Second, not all punctuations could appear in headline, and the frequently used ones like comma, colon, and dash also indicate specific meaning of the headline. Third, in order to lead force to an idea, to heighten effect, or to create atmosphere, headline is usually written figuratively. Finally, the limited space of newspaper demands that headline be concise and brief, and therefore it has developed its own grammatical style. The major difference of the grammar rules used for daily English
���ס���� ŷ�ñ����ڷ��빫˾ ���ڷ���
ȫ���������ߣ�4006-999-118